中英对照中国人民解放军文职人员条例(2022修订).docx
《中英对照中国人民解放军文职人员条例(2022修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照中国人民解放军文职人员条例(2022修订).docx(37页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、RegulationontheCivilianStaffoftheChinesePeople,sLiberationArmy(2022Revision)DocumentNumber:OrderNo.757oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaandtheCentralMilitaryCommissionofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:GeneralProvisionsonPersonnel1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthorit
2、y:StateCouncilCentralMilitaryCommissionDateIssued:12-10-2022EffectiveDate:01-01-2023Status:EffectiveOrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaandtheCentralMilitaryCommissionofthePeoplesRepublicofChina(No.757)TheRegulationontheCivilianStaffoftheChinesePeoplesLiberationArmy,asrevised,isherebyis
3、sued,andshallcomeintoforceonJanuary1,2023.XiJinping,ChairmanoftheCentralMilitaryCommission1.iKeqiang,PremieroftheStateCouncilDecember10,2022RegulationontheCivilianStaffoftheChinesePeoples1.iberationArmy中华人民共和国国务院、中华人民共和国中央军事委员会令(第757号)现公布修订后的中国人及解放军文职人员条例,自2023年1月1日起施行。中央军委主席习近平国务院总理李克强2022年12月10日中国
4、人民解放军文职人员条例(IssuedbyOrderNo.438oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaandtheCentralMilitaryCommissionofthePeoplesRepublicofChinaonJune23,2005,revisedforthefirstlimebyOrderNo.689oftheStaleCouncilofthePeople,sRepublicofChinaandtheCentralMilitaryCommissionofthePeoplesRepublicofChinaonSeptember27,2
5、017,revisedforthesecondtimebyOrderNo.757oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaandtheCentralMiEaryCommissionofthePeoplesRepublicofChina)ChapterIGeneralProvisionsArticle1ThisRegulationisdeveloped,accordingtotheNationalDefenseLawofthePeoplesRepublicofChinaandotherrelevantlaws,forthepurposesofregu
6、latingthemanagementofcivilianstaff,protectingthelawfulrightsandinterestsofcivilianstaff,buildingahigh-qualityandprofessionalcivilianstaffthatisbothcapableandofmoralintegrity,andpromotingthemodernizationofmilitarypersonnel.Article2ForthepurposesofthisRegulation,civilianstaffmeanspersonsnotperformingm
7、ilitaryservicewhoperformtheirdutiesinaccordancewiththelawinestablishedpositionsinthearmedforcesandwho,asacomponentofthepersonnelofthearmedforces,enjoythecorrespondingrightsasemployeesofthestateandperformcorrespondingobligations,accordingtothelaw.(2005年6月23日中华人民共和国国务院、中华人民共和国中央军事委员会令第438号公布2017年9月27日
8、中华人民共和国国务院、中华人民共和国中央军事委员会令第689号第一次修订2022年12月10日中华人民共和国国务院、中华人民共和国中央军事委员会令第757号第二次修订)第一章总则第一条为了规范文职人员的管理,保障文职人员合法权益,建设德才兼备的高素质、专业化文职人员队伍,促进军事人员现代化建设,根据中华人民共和国国防法等有关法律,制定本条例。第二条本条例所称文职人员,是指在军队编制岗位依法履行职责的非服兵役人员,是军队人员的组成部分,依法享有国家工作人员相应的权利、履行相应的义务。Article 3 Themanagementofcivilianstaffshalladherelothe第三条
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 中国人民 解放军 文职 人员 条例 2022 修订
