【中英文对照版】关于支持福建探索海峡两岸融合发展新路建设两岸融合发展示范区的意见.docx
《【中英文对照版】关于支持福建探索海峡两岸融合发展新路建设两岸融合发展示范区的意见.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】关于支持福建探索海峡两岸融合发展新路建设两岸融合发展示范区的意见.docx(34页珍藏版)》请在优知文库上搜索。
1、中共中央、国务院关于支持 福建探索海峡两岸融合发展 新路建设两岸融合发展示 范区的意见解决台湾问题、实现祖国完 全统一,是中国共产党矢志 不渝的历史任务,是全体中 华儿女的共同愿望,是实现 中华民族伟大复兴的必然要 求。福建在对台工作全局中 具有独特地位和作用。为深 化两岸各领域融合发展,推 进祖国和平统一进程,现就 支持福建探索海峡两岸融合 发展新路、建设两岸融合发 展示范区,提出如下意见。中共中央、国务院关于支持福建探索海峡两岸融合发展新路建设两岸融合发展示范区的意见OpinionsoftheCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChinaandtheS
2、tateCouncilonSupportingFujianinExploringaNewPathforCross-StraitIntegratedDevelopmentandEstablishingaDemonstrationZoneforCross-StraitIntegratedDevelopment制定机关:中国共产党中央委员会国务院公布日期:2023.09.12施行日期:2023.09.12效力位阶:党内法规制度法规类别:营商环境优化台湾同胞投资IssuingAuthority:CentralCommitteeoftheCommunistPartyofChinaStateCouncil
3、DateIssued:09-12-2023EffectiveDate:09-12-20231.evelofAuthority:SystemofPartyRegulationsAreaofLaw:OptimizationofDoingBusinessInvestmentbyTaiwanCompatriotsOpinionsoftheCentralCommitteeoftheCommunistPartyofChinaandtheStateCouncilonSupportingFujianinExploringaNewPathforCross-StraitIntegratedDevelopmenta
4、ndEstablishingaDemonstrationZoneforCross-StraitIntegratedDevelopmentResolvingtheTaiwanquestionandrealizingChinascompletereunificationisanunswervinghistoricmissionoftheCommunistPartyofChina,thecommonaspirationofallthesonsanddaughtersoftheChinesenation,andaninevitablerequirementforrealizingthegreatrej
5、uvenationoftheChinesenation.FujianhasauniquepositionandroleintheoverallworkrelatedtoTaiwan.ForthepurposesofdeepeningtheintegrateddevelopmentofallfieldsonbothsidesoftheTaiwanStraitandpromotingthepeacefulreunificationofthecountry,thefollowingopinionsareherebyofferedonsupportingFujianinexploringanewpat
6、hforcrossStraitintegrateddevelopmentandbuildingademonstrationzoneforcross-Straitintegrateddevelopment.I. GeneralrequirementsGuidedbyXiJinpingThoughtonSocialismwithChineseCharacteristicsforaNewEra,theguidelinesofthe20thNationalCongressoftheCommunistPartyofChina(CPC)shallbethoroughlyimplemented,theCPC
7、soverallstrategytoresolvetheTaiwanquestioninthenewerashallbeadheredtoandcarriedout,theprincipleofpeopleonbothsidesoftheStraitareofthesamefamilyshallbepracticed,integrateddevelopmentthroughaccommodation,benefits,andsentimentshallbehighlighted,andeffortsshallbemadetoestablishademonstrationzoneforcross
8、-StraitintegrateddevelopmentacrosstheentireregionofFujian.TheuniqueadvantagesanddemonstrationroleofFujianinrelationtoTaiwanshallbemaximized,theresourcesofallpartiesshallbemadegooduse,andintegrateddevelopmentshallbefurthered.Weshallalwaysrespect,carefor,andbenefitTaiwancompatriotsandimprovethepolicie
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 关于 支持 福建 探索 海峡两岸 融合 发展 建设 两岸 示范区 意见
