欢迎来到优知文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
优知文库
全部分类
  • 幼儿/小学教育>
  • 中学教育>
  • 高等教育>
  • 研究生考试>
  • 外语学习>
  • 资格/认证考试>
  • 论文>
  • IT计算机>
  • 法律/法学>
  • 建筑/环境>
  • 通信/电子>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 优知文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    老挝铁路工程施工承包合同中英文对照版.docx

    • 资源ID:713083       资源大小:17.22KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: QQ登录
    二维码
    扫码关注公众号登录
    下载资源需要5金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,如果您不填写信息,系统将为您自动创建临时账号,适用于临时下载。
    如果您填写信息,用户名和密码都是您填写的【邮箱或者手机号】(系统自动生成),方便查询和重复下载。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    老挝铁路工程施工承包合同中英文对照版.docx

    老挝铁路工程施工承包合同中英文对照版老挝铁路工程施工承包合同CONTRACTOFRAILWAYCONSTRUCTION目录TABLEOFCONTENTS(一)合同内容Contentofthecontract()合同金额Thecontractamount(三)工期ConstructionPeriod(四)移交图纸资料及场地DrawingSubmission&SiteVenue(五)查看工地SiteInspection(六)履约保证金DepositofPerformanceBond(七)价格Price(八)预付工程备料款及支付工程进度款Advancepaymentforprojectengineeringmaterial&workprogresspayment(九)违约责任ResponsibilityofViolationoftheContract(十)合同份数CopiesofContract部分章节示例如下:鉴于甲方经业主授权为老挝沙湾拿吉一老堡铁路基础建设与附属开发区建设部分第共两个标段进行公开议标,议标后依据老挝国家交通运输部签署的2008年11月10日第MOU号决议,双方缔约于下:WithrespecttoLaos,SavannakhettoLaoBaoRailwayinfrastructureconstructionandtheaffiliateddevelopmentzoneconstructionforatotaloftwopackagestender:Part&-,PartyAisauthorizedbytheownertocallforbidding,theproposedbidbasedontheLaoMinistryofTransportSMOUsignedon,thetermsandconditionsareasfollows:-(一)合同内容Contentofthecontract乙方要在老挝沙湾拿吉省对沙湾拿吉至老堡电气化铁路基础与附属开发区建设部分的第五、第六共两个标段进行总承包施工。乙方有权组织具有合适施工资质和能力的建设队伍来进行施工,但必须获得甲方和项目所有者的最终批准。PartyBensuredthattheyaretheprincipalsubstructure/foundationcontractorforLaos,SavannakhettoLaoBaoElectrifiedRailwayConstructionandtheaffiliateddevelopmentzoneconstructionforpartV&VI,atotaloftwotenders.PartyBisauthorizedtoorganizeappropriatequalifiedandcapableconstructionteamtocarryouttheconstructionworksubjecttothefinalapprovalofPartyAandprojectowner.(一)合同金额Thecontractamount本合同总金额为依据业主给予东盟经贸中心第二阶段总承包的部分项目暂定为6亿美元,以美元为结算币种。Thiscontractisbasedontheamountgivenbytheowner,toASEANEconomic&TradeCenterforthesecondphaseofthemaincontract,tentativelyscheduledforUSD600million,allsettlementwillbeinUSD.这个金额是用单价乘实际工程量的方法计算出来的,这是指"概算工程"而言,是一个约数。至于"分标段工程"实际价款则根据实际工程数量及报价清单表进行支付,报价清单表的书写方法应是双方在合同中一致同意的。对乙方的支付要根据合同及其附件的规定。Thisamountiscomputedbasedontherealisticvolumeofworkmultiplybytheunitprice,whichrefersto"thebudgetaryestimateproject".Asforthe"sub-bidproject",thepaymentismadebasedonprojectquantityandthequotedpricedetailedlisttable,theformatofthepricelisttableshouldbemutuallyconsentbybothparties.AllthepaymentstoPartyBareaccordingtotheprovisionsofthecontractanditsannexes.(五)查看工地SiteInspection乙方承认在签认合同之前已查看了土地及周围的环境,掌握了所有与工程施工有关或对施工有影响的情况,如地质土壤情况、水源、当地气候情况、道路、交通流量、劳动力提供范围等。PartyBacknowledgedthattheyhaveexaminedthelandandsurroundingenvironment,understoodandmasteredalltheconstructionworksrelatedtooraffectingthesituation,suchasgeologyandsoilconditions,water,localclimateconditions,road,trafficflow,laborforcerange.(六)履约保证金DepositofPerformanceBond乙方应交履约保证金共计200万美元。其中在签署本中英文版合同并经老挝国家最高法院公证后的15天之内递交100万美元(在开完新闻发布会,再递交履约保证金100万美元。(注:英文版合同文本是依据本中文版合同文本翻译而成,若有抵触之处以中文版本为准)。PartyBshoulddepositaperformancebondtotallingUSD2million,inwhichUSD1millionshouldbesubmittedwithin15daysaftersigningoftheChinese/EnglishversioncontractandofficiallycertifiedbytheLaoSupremeCourt.ThebalanceofUSD1millionwillbesubmittedafterPressRelease.(Note:thetranslatedEnglishversioncontractisaccordingtotheChineseversion,shouldtherebeanyinconsistency,theChineseversionprevailed).(八)预付工程备料款及支付工程进度款Advancepaymentforprojectengineeringmaterial&workprogresspayment在乙方报价通过审核后,甲方即按审核后价格总额的20%向乙方预付工程备料款,乙方须向甲方提供相应金额的银行保函。在乙方预付工程备料款用去60%时,乙方向甲方申请开始每次均按本合同执行价格总额的10%支付工程进度款。乙方亦须向甲方提供本合同执行价格总额10%相应金额的银行保函。该银行保函可重复为每次10%进度款支付担保。最后留5%作为工程保修金。工程保修金在24个月保修期满后10天内退还。Aftertheverification&approvalofPartyB,Ssubmission,PartyAwillthenpayadepositof20%asadvanceprojectengineeringfeetoPartyB,butpartyBhastoplaceaequivalentbankguaranteewithpartyA.Whenthesaiddepositusedupto60%,PartyBshallstartapplytopartyA10%ofthetotalcontractpriceeachtimeinaccordancetothecontractworkinprogress.PartyBhastoprovideabankguaranteeforthesameamounttoPartyA.Thebankguaranteecanberepeatedforeach10%oftheprogresspaymentsasPaymentGuarantee.Thelast5%willbeheldasretentionsumforprojectwarranty.Theretentionwillonlybereleasedwithin10daysaftertheexpiryofthe24monthswarrantyperiod.

    注意事项

    本文(老挝铁路工程施工承包合同中英文对照版.docx)为本站会员(王**)主动上传,优知文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知优知文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

    经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

    本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。优知文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知优知文库网,我们立即给予删除!

    收起
    展开