欢迎来到优知文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
优知文库
全部分类
  • 幼儿/小学教育>
  • 中学教育>
  • 高等教育>
  • 研究生考试>
  • 外语学习>
  • 资格/认证考试>
  • 论文>
  • IT计算机>
  • 法律/法学>
  • 建筑/环境>
  • 通信/电子>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 优知文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    目的论视角下纪录片字幕翻译的原则与策略分析研究——以《美丽中国》为例 影视编导专业.docx

    • 资源ID:1673720       资源大小:57.78KB        全文页数:23页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:7金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: QQ登录
    二维码
    扫码关注公众号登录
    下载资源需要7金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,如果您不填写信息,系统将为您自动创建临时账号,适用于临时下载。
    如果您填写信息,用户名和密码都是您填写的【邮箱或者手机号】(系统自动生成),方便查询和重复下载。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    目的论视角下纪录片字幕翻译的原则与策略分析研究——以《美丽中国》为例 影视编导专业.docx

    Acknow1.edgmentsThisPaPerwou1.dnothavebeencomp1.etedwithouttheinva1.uab1.ehe1.pandsupportofmanypeop1.e.Iwou1.d1.iketotakethisopportunitytoSihOWmyheartfe1.thanksioa1.1.ofthem.Mydeepestgratitudegoesfirstandforcn)sttomysupervisor.Dr.YangShizhou.Hcgavemeinspiringencouragementandi1.1.uminatinginstructionsa1.1.throughmywriting.Itishewhohasspentmuchtimereadingthrougheachdraftandprovidedmewithinspiringadvice.Withouthisconsistentandi1.1.uminatinginstruction,thispapercou1.dnothavereacheditspresentfb11n.Second1.y.1wou1.d1.iketoexpressmythanks1.oProfessor1.iQiangandCveryteacherwhohashe1.pedInewithusefu1.adviceandcomments.Mythanksa1.sogotonyfriendsandnyfe1.1.owc1.assmates,whoa1.waysencouragedmewhenIfe1.tupsetornen,ousinnyprocessofwritingthispaper.Fina1.1.y,Ia1.sooweaspecia1.debtofgratitudetonybe1.ovedfami1.yfortheir1.ovingconsiderationsandgreatconfidenceinmea1.1.throughtheseyears.AbstractInrecentyears,withtherapiddeve1.opmentofdigita1.mu1.timediatechno1.ogy,andthedeepeningofcross-munication,theexchangeoffi1.mandte1.evisionworkshasbecomemoreFrequent.Asaspecia1.fo11noffi1.mandte1.evisionworks,municationwithitsauthenticityandartistry.Inordertohe1.pChineseaudiencetounderstandEng1.ishdocumentariesmoreaccurate1.y,t11ns1.ationstudiesaboutdocUmCntarysubtit1.esarcVCryimportant.BasedontheSkoposthcorjanditsthreeru1.esSkoposru1.e.Coherence111.candtheFide1.ityn1.c-thisthesisfocusesonspecificstrategiesofdocumentarysubtit1.etrans1.ation,bytakingtheBBCdocumentaryWi1.dChinaasanexamp1.e.Keywords:Skopostheorie;subtit1.etrans1.ation;princip1.es;strategies;Wi1.dChina近年来,随着日新月异的数字多媒体技术的快速发展,以及跨文化交流的不断深入,影视作品交流空前活跃。其中,纪录片作为影视作品的种特殊形式,以其真实性和艺术性成为文化传播重要方式,为r使中国观众能然更加准确地理解英文纪录片,纪录片字幕的翻译研究十分重要。本文以翻译目的论为理论指导,以BBC纪录片美丽中国为例,从目的论的三原则(目的原则、连贯原则、忠实原则)出发,通过对案例中中英文字幕的对比研究,并结合具体实例探讨纪录片字幕翻译的具体策略。关健词1目的论:字幕翻译:原则:策略:G美丽中国Contents云南民族大学毕业论文(设计)原创性声明错误!未定义书签.Acknow1.edgmentsAbstractii摘要iiiI. Introduction11.1 BackgroundoftheResearchI1.2 SignifiCanCCoftheResearch21.3 1.iteratureReview31.3.1 DocumentarySubtit1.eTrans1.ationResearchesAbroad41.3.2 DocuncntarjSubtit1.eTrans1.ationResearchesatHome5II. SkopoTheory72.1 BasicConceptsofSkoposTheory72.2 Historica1.Deve1.opmentofSkoposTheory82.3 ThreeRu1.esofSkoposTheOry92.3.1 SkoposRu1.e92.3.2 CoherenceRu1.e92.3.3 Fide1.ityRu1.e9III. DocumentaryFi1.mAndSubtit1.eTrans1.ationIO3.1 DocumentaryFi1.m103.1.1 TypesofDocumentary'103.1.2 Wi1.dChina103.2 DocumentarySubtit1.eTrans1.ation113.2.1 TheSignificanceofTVDocumentarySubtit1.eTrans1.ation113.2.2 1.anguageCharacteristicsofTVDocumentaries113.2.3 ThePresentSituationofTVDoCUmCn1.arySubtit1.eTrans1.ation11!V.Trans1.ationStrategiesAndCaseStudy134.1 1.itera1.Trans1.ation134.2 1.ibera1.Trans1.ation154.3 SimP1.ifiCatiOn174.4 Adaptation18V.Conc1.usion20References211. Introduction1.1 BackgroundoftheResearchWiththerapiddeve1.opmentofg1.oba1.izationandmassmedia,municationbecomesmorepreva1.entbetweenchinaandtheothercountries,whichpromotedthemutua1.importandexportofcu1.tura1.products.Andasthemaincarrierofcu1.tura1.exchange,a1.argenumberOfoutstandingforeignfi1.mandte1.evisionworkshasbeenspreadingintoChina,munication.Asaspecia1.fb11nofHimandte1.evisionworks,theEng1.ishdocumentarycanpresenttherea1.picturefortheaudienceandte1.1.ingthetruestorj.furthermoreita1.sohastheeducationa1.significancewhi1.eentertainingtheaudience.Iherefore.Eng1.ishdocumentaryhasbecomeanimportantwayforChineseaudiencetoundcrsta1.thewesternwor1.d'snatura1.geography,customs,histor),andcu1.ture.Butbecauseof1.anguagebarriers,mostChineseaudiencesneedtore1.yonsubtit1.esinordertounderstandthestory,sotheimportanceofEng1.ishdocumentarysubtit1.et11ns1.atinhasbecomeincreasing1.yprominent.Thus,theEng1.ishdocumentarysubtit1.etrans1.ationisnoton1.ytheconversionbetweenthetwo1.anguages,buta1.soaprocessofcu1.tura1.exchange.IfEmunication,subtit1.etrans1.ationofEmunication.However.Eng1.ishdocumentarysubtit1.etrans1.ationhasnotattractedenoughattention,andresearchondocumentarysubtit1.etrans1.ationinChinaissti1.1.atare1.ative1.yweakposition.Thecurrentresearchesarcon1.y1.imitedtotheprincip1.es,methodsandtechniquesofdocumentarysubtit1.ing.ThereisnosystematicscienceThe<xetica1.guidance.ThecontradictionbetweenthecurrentsituationandthedemandhaspromptedmetohaveamoreindepthstudyofEng1.ishdocumentarysubtit1.etrans1.ation,andto1.earnaboutbestpracticesindoingdocumentarysubtit1.etrans1.ation.On1.yinthiswaycanEng1.ishdocumentariesmeettheneedsoftheaudiencebe1.ter,andmakeEmunication.Skopostheory,whichwasputforwardbyGermanFunctiona1.istSchoo1.,aimsforthepurposeoftrans1.ation,andoffersausefu1.perspectivefortra

    注意事项

    本文(目的论视角下纪录片字幕翻译的原则与策略分析研究——以《美丽中国》为例 影视编导专业.docx)为本站会员(王**)主动上传,优知文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知优知文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

    经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

    本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。优知文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知优知文库网,我们立即给予删除!

    收起
    展开