【中英文对照版】可再生能源绿色电力证书核发和交易规则.docx
可再生能源绿色电力证书核发和交易规则Ru1.esfortheIssuanceandTradingofRenewab1.eEnergyGreenE1.ectricityCertificates切定也关:国室北及局发文字号:国挖发新瓶规(2024)67号公布H知:2024.08.26旗行H翔:2024.08.26效力住院:邛门规是性文件侯境笑别:It源拧合规定环保母台理定IssuingAuthoniy.Na>onaErgyAdnnistraionDocunven1.Num1.>er:No.672024oftheNa1.MMia1.EnetSyAdnMnis1.rahonDateissued:08-26-2024Emx1.iVeDate()8.26.20241.eve1.ofAUdX)CiIy:DCPa1.tInmIa1.Regu1.ator)1Docuinenis国家能源局关于印发可再生能源绿色电力证书核发和交易规则的通知AreaOfIaWGCnCnIIPrt>vi%i<x%nnRnerjjyGc11dPrtnisionsonBnvironmcnu1.Pmiec1.innNoticebytheNationa1.EnergyAdministrationofIssuingtheRu1.esfortheIssuanceandTradingofRenewab1.eEnergyGreenE1.ectricityCertificates(No.672024oftheNationa1.Administration)Energy(国能发新能规(2024)67号)各省(自治区、直辖市)能源局,有关省(自治区、直辖市)及新疆生产建设兵团发展改革委,各派出机构,国家电网有限公司、中国南方电网有限责任公司、内蒙古电力(集0)有限责任公司,有关中央企业,水规总院、电规总院、各有关协会:Energyadministrationsofa1.1.provinces(autonomousregionsandmunicipa1.itiesdirect1.yundertheCentra1.Government),deve1.opmentandreformcommissionsofre1.evantprovinces(autonomousregionsandmunicipa1.itiesdirect1.yundertheCentra1.Government)andXinjiangProductionandConstructionCorps,a1.1.1.oca1.officesoftheNationa1.EnergyAdministration,StateGridCorporationofChina,ChinaSouthernPowerGridCo.,1.td.,InnerMongo1.iaPower(Group)Co.,1.td.,re1.evantcentra1.enterprises,MWRGenera1.InstituteofWaterResourcesandHydropowerP1.anningandDesign(GIWP),China,ChinaE1.ectricPowerP1.anning&EngineeringInstitute,anda1.1.re1.evantassociations:为贯彻落实党的二十大和二十届二中、三中全会精神,健全绿色低碳发展机制,按照国家发展改革委财政部国家能源局关于做好可再生能源绿色电力证书全覆盖工作促进可再生能源电力消费的通知(发改能源(2023)1044号)有关要求,我们制定了可再生能源绿色电力证书核发和交易规则,现印发给你们,请遵照执行。Forthepurposesofimp1.ementingtheguide1.inesofthe20thNationa1.CongressoftheCommunistPartyofChina("CPC")andtheSecondandThirdP1.enarySessionsofthe20thCPCCentra1.Committeeandimprovingthegreenand1.ow-carbondeve1.opmentmechanism,inaccordancewithre1.evantrequirementsoftheNoticebytheNationa1.Deve1.opmentandReformCommission,theMinistryofFinance,andtheNationa1.EnergyAdministrationofEffective1.yComp1.etingtheFu1.1.CoverageofRenewab1.eEnergyGreenE1.ectricityCertificatestoPromoteRenewab1.eEnergyE1.ectricityConsumption(No.10442023,NDRC),theRu1.esfortheIssuanceandTradingofRenewab1.eEnergyGreenE1.ectricityCertificatesaredeve1.oped,whichareherebyissuedtoyouforyourcomp1.ianceandimp1.ementation.国家能源局2024年8月26日Nationa1.EnergyAdministrationAugust26,2024附件:可再生能源绿色电力证书核发和交易规则Annex:Ru1.esfortheIssuanceandTradingofRenewab1.eEnergyGreenE1.ectricityCertificates可再生能源绿色电力证书核发和交易规则Ru1.esfortheIssuanceandTradingofRenewab1.eEnergyGreenE1.ectricityCertificates第一章总则Chapter I Genera1.Provisions第一条为规范可再生能源绿色电力证书(GreenE1.ectricityCertificate(GEC),以下简称绿证)核Artic1.e1TheseRu1.esaredeve1.opedinaccordancewiththeNoticebytheNationa1.Deve1.opmentandReformCommission,theMinistryofFinance,andtheNationa1.EnergyAdministrationofEffective1.yComp1.etingtheFu1.1.CoverageofRenewab1.eEnergy发和交易,依法维护各方合法权益,根据国家发展改革委财政部国家能源局关于做好可再生能源绿色电力证书全覆盖工作促进可再生能源电力消费的通知(发改能源(2023)1044号)等要求,制定本规则。GreenE1.ectricityCertificatestoPromoteRenewab1.eEnergyE1.ectricityConsumption(No.10442023,NDRC)andotherre1.evantrequirementsforthepurposesofregu1.atingtheissuanceandtradingofRenewab1.eEnergyGreenE1.ectricityCertificates(GECs)andsafeguardingthe1.awfu1.rightsandinterestsofa1.1.partiesinaccordancewiththe1.aw.笫二条本规则适用于我国境内生产的风电(含分散式风电和海上风电)、太阳能发电(含分布式光伏发电和光热发电)、常规水电、生物质发电、地热能发电、海洋能发电等可再生能源发电项目电量对应绿证的核发、交易及相关管理工作。Artic1.e2TheseRu1.essha1.1.app1.ytotheissuance,trading,andre1.atedmanagementofGECscorrespondingtothequantityofe1.ectricitygeneratedbyrenewab1.eenergypowergenerationprojectssuchaswindpower(inc1.udingdistributedwindpowerandoffshorewindpower)generation,so1.arpowergeneration(inc1.udingdistributedphotovo1.taicpowergenerationandso1.artherma1.powergeneration),conventiona1.hydropowergeneration,biomasspowergeneration,geotherma1.powergeneration,andoceanenergypowergenerationwithintheterritoryofChina.第三条绿证是我国可再生能源电量环境属性的唯一证明,是认定可再生能源电力生产、消费的唯一凭证。绿证核发和交易应坚持“统一核发、交易开放、市场竞争、信息透明、全程可溯”的原则,核发由国家统一组织,交易面向社会开放,价格通过市场化方式形成,信息披露及时、准确,全生命周期数据真实可信、防篡改、可追溯。Artic1.e3AGECistheon1.yproofoftheenvironmenta1.attributeofthequantityofe1.ectricitygeneratedbyrenewab1.eenergyinChinaandtheon1.yvoucherforcertifyingtheproductionandconsumptionofe1.ectricitygeneratedbyrenewab1.eenergy.TheissuanceandtradingofGECssha1.1.fo1.1.owtheprincip1.esof"unifiedissuance,opentrading,marketcompetition,informationtransparency,andwho1.e-processtraceabi1.ity".Theissuancesha1.1.beorganizedbythestateinaunifiedmanner,tradingsha1.1.beopenedtothepub1.ic,pricesha1.1.beformedbymarket-orientedmeans,informationsha1.1.bedisc1.osedinatime1.yandaccuratemanner,anddatathroughoutthe1.ifecyc1.esha1.1.betrue,re1.iab1.e,tamper-proof,andtraceab1.e.第二章职责分工Chapter II DivisionofDuties笫四条国家能源局负责绿证具体政策设计,制定核发交易相关规则,指导核发机构和交易机构开展具体工作。Artic1.e4TheNationa1.EnergyAdministration("NEA")sha1.1.beresponsib1.efordesigningthespecificpo1.iciesforGECs,deve1.opingthere1.evantru1.esforissuanceandtrading,anddirectingissuersan