《明史·麻贵传》原文及翻译译文.docx
明史麻贵传原文及翻译译文嵬明史麻贵传3原文及翻译译文3这是优秀的文言文抽译译文文堂,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、明史麻贵传原文及翻洋洋文£明史麻黄传原文及翻译明史原文:麻贵,大同右卫人。父禄,嘉靖中为大同参将。贵由舍人从军,积功至都指挥佥事,充宜府游击将军。隆庆中,迁大同新平堡参聘。万历十年冬,以都督佥事充宁熨总兵官。十九年,为阅视少卿曾乾亨所劾,谪戍边。明年,宁奥哮拜反。廷议贵健将知兵,且多番家丁,乃起戍中为副将,总兵讨贼,贼尽平。二十二年七月,卜失兔纠诸部深入定边,营张春井。货乘虚捣其帐于套中,斩首二百五十有奇。还自宁塞,复邀其零骑,会寇留内地久,转掠至下马关。宇电总兵萧如蕙不能御,总督叶梦熊急檄贵赴援.斩首二百三十有奇,狭蓄产万五千。帝为告庙宣捷,进署都督同知,于世荫。二十五年,日本封事败,起费备总兵官,赴朝鲜。贵地至王京,倭已入庆州,围南原。守将杨元通,全州守将陈愚衷亦遁,倭乘势逼王京。货别遣副将解生守稷山,朝鲜亦令都体察使李元翼出忠清道遮贼锋。分兵三协;左李如梅,右李芳春、解生,中高策。贵与杨镉停左右协兵专攻清正。策驻宜宇,东援两协,西扼行长.诸军至庆州,倭悉退屯蔚山,如梅诱败之。清正退保岛山,筑三号自固。游击茅国器率死士拔其碧,斩减六百五十,诸军遂进闹其城。城新筑以石坚甚将士仰攻多死明年正月二日行长来援俱涉既而败状闻,贡贵以功赎“与刘缀、陈璘、港一元分四路。货居东,当清正,数战有功。会平秀吉死,官军益力攻。明年三月,旋师。进右都督,予世荫。贵果毅骁拢,善用兵,东西并著功伐。先后承特赐者七,锡世晅者六。及殁,予祭葬。称一时良符焉。(节选自明史麻货传)译文:麻货,是山西大同右卫人。父亲麻禄,嘉靖年间担任大同参聘。麻货由舍人从军,积累故功至都指挥佥事,充任宣府游击将军。隆庆年间,提升为大同新平堡参将。万历十年冬天,以都督佥事的身份充任宁夏总兵官。万历十九年(1591),被阅视少卿曾乾亨弹劾,贬职发配边地。第二年、宁夏哮拜反叛。廷议麻贵是一名健将,善于用兵,而且供养了很多的家丁,于是起用为防地副将,统帅部队讨伐放人,叛贼全部被平定。万历二十二年七月,卜失兔纠集各部深入到定边,在张春井扎营。麻贡乘敌人内部空虚,直捣河套敌人营帐.斩百二百五十多级。麻货从宁寒回兵,又拦截敌人的零散骑兵,适逢敌人久留内地,辗转掠夺直到下马关。宁夏总兵萧如燕抵挡不住,总督叶梦熊火速传令麻贵前往增援。麻货斩敌首二百三十多级,缴获牲帝物产一万五千.皇帝为此祭告祖庙宣扬大捷,提升麻黄代理都格同知,给予世代荫封。万历二十五年,日本受封失败,朝廷起用麻贵为备倭总兵官,奔赴朝鲜。麻货快马赶到王京,倭寇已经进入庆州,包圉南原。守招杨元逃踉,全州守将陈愚衷也逃跑了,倭寇乘机直通王京。麻员另外派遣副将解生守稷山,朝鲜也命令都体察使李元翼从忠清道出发拦击敌前锋.分兵三协:左边为李如梅,右边为李芳春、解生,中间为高策。麻贵与杨镉率左右二协兵力专门攻打清正。高策驻守宜宁,向东援助两协,向西扼制行长。各军到庆州,倭寇全都退守蔚山,李如梅引诱敌人深入并将他们击败.清正退I可保守岛山,修筑,W座营寨白守。游击茅国器率敢死队拔取敌人苗寨,斩首六百五十级,各军于是进国岛山城。岛山城刚用石筑成,很坚固,将士仰攻死亡很大。第二年正月二日,行长来增援,明朝军队都被击溃。不久失败的情形传来,皇帝责令麻贵立功赎罪。麻贤与刘S1.陈瑞、董一元分兵四路。麻货居东,抵挡清正,多次战斗,都有战功。正好平秀吉死,守军更加努力进攻.第二年月,率师凯旋,提升右部督'给予世代荫封。麻贵刚毅矫健、灵活,善于用兵,在东西两边都立下战功。光后得到七次特别赏蜴,六次赐给他世代荫封。等麻贵死后,朝廷给予他祭葬。号称时之良将.明史麻贵传2、明史麻贵传原文及翻洋洋文明史麻货传原文及翻译明史原文:麻贵,大同右P人.父禄,嘉靖中为大同参将,货由舍人从军,积功至都指挥佥事,充宜府游击将军。降庆中,迁大同新平堡参将。万历十年冬,以都督佥事充宁夏总兵官。十九年,为阅视少卿曾乾亭所劾,谪戍边。明年,宁更哮拜反。廷议贤健符知兵,且多都家丁,乃起成中为副相,总兵讨贼,贼尽平。二十二年七月,卜失兔纠诸部深入定边,营张春井。货乘虚捣其帐于套中,斩首二百五十有奇.还自宁塞,笑邀其零驹,会寇留内地久,转掠至下马关。宁夏总兵萧如薰不能御,总督叶梦熊急檄贤赴援。斩首二百三十有奇,获蓄产万五千。帝为告庙宣捷,进署都督同知,予世荫。二十五年,日本封事败,起货备总兵官,赴朝鲜。货驰至王京,偻已入庆州,围南原.守将杨元遁,全州守将陈愚衷亦遁,倭乘势逼王京。选别遣副将解生守稷山,朝鲜亦令都体察使李元翼出出清道遮贼锋。分兵三协;左李如梅,右李芳春、解生,中高策。贤与杨镉督左右协兵专攻清正。策驻宜宁,东援两协,西扼行长。诸军至庆州,倭悉退屯的山,如梅诱败之。清正退保岛山,筑三若自固。游击茅国器率死士拔其若,斩融六百五十,诸军遂进围其城。城新筑以石坚京将士仰攻多死明年正月二日行长来援俱溃既而败状闻,责贵以功赎。与刘陈璘、董一元分四路。货居东,当清正,数极有功。会平秀吉死,官军益力攻。明年三月,旋师。进右都督,予世荫.贵果毅骁捷,善用兵,东西并著功伐.先后承特蜴者七,锡世萌者六。及殁,予祭葬。称一时良将焉。(节选自明史麻史传)译文:麻黄,是山西大同右卫人。父亲麻禄,嘉靖年间担任大同参将。麻货由舍人从军,积累战功至部指挥佥事,充任宣府游击将军.隆庆年间,提升为大同新平堡参聘。万历十年冬天,以都督佥事的身份充任宁熨总兵官。万历十九年(1591),被阅视少卿曾乾亨弹劾,贬职发配边地。第二年、宁夏哮拜反叛。廷议麻贵是一名健将,善于用兵,而且供养r很多的家丁,r是起用为防地副将,统帅部队讨伐放人,叛贼全部被平定。万历二十二年七月,卜失兔纠集各部深入到定边,在张春井扎营。麻货乘敌人内部空虚,直捣河套敌人营帐。斩百二百五十多级。麻货从宁寒回兵,又拦截敌人的零散骑兵,适逢敌人久留内地,辗转掠夺直到卜马关。宁熨总兵满如蒸抵挡不住,总督叶梦熊火速传令麻贵前往增援。麻货斩敌首二百三十多级,缴获牲帝物产一万五千.皇帝为此祭告祖庙宣扬大捷,提升麻货代理都督同知,给予世代荫封。万历二十五年,日本受封失败,朝廷起用麻贵为备倭总兵官,奔赴朝鲜。麻贵快马赶到王京,倭寇已经进入庆州,包围南原。守聘杨元逃跑,全州守将陈愚衷也逃跑了,倭寇乘机直逼王京。麻员另外派遣副将解牛.守稷山,朝鲜也命令都体察使李元翼从忠清道出发拦击敌前锋.分兵三协:左边为李如梅.右边为李芳春、解生,中间为高策。麻费与杨镉率左右二协兵力专门攻打清正。高策驻守宜宁,向东援助两协,向西扼制行长。各军到庆州,倭寇全都退守蔚山,李如梅引诱敌人深入并将他们击败“清正退厄I保守岛山,修筑三座营寨白守。游击茅国器率敢死队拔取敌人营寨,斩首六百五十级,各军于是进围岛山城。岛山城刚用勺筑成,很坚固,将士仰攻死亡很大。第二年正月二日,行长来增援,明朝军队都被击溃。不久失败的情形传来,皇帝责令麻贵立功赎罪。麻贵与刘陈琪、董一元分兵四路。麻货居东,抵挡清正,多次战斗,都有战功。正好平秀吉死,tr军更加努力进攻.第二年三月,率师凯旋,提升右都督'给予世代荫封。麻贵刚毅矫健、灵活,善于用兵,在东西两边都立下战功。光后得到七次特别赏艮易,六次蜴给他世代荫封。等麻出死后,朝廷给予他祭葬。号称时之良将.明史麻贵传3、明史雍泰传原文及潮洋译文明史雍泰传原文及翻译明史原文:雍泰,字世隆,咸宁人.咸化五年进士。雍泰,字世隆,成宁人.成化五年进士。除吴县知县。太湖涨,没田千顷,泰作堤为民利,称“雍公堤”,民妾亡去,妾父讼其夫密杀女匿广湖石下。泰诘日:“彼密杀汝女,汝何以知匿所。且此非两月尸,必汝杀他人女,莫得赂耳。”一考而服.召为御史,巡盐两淮。灶无妾者,泰为婚匹。出知凤阳府。父忧去,服阕起知南阳。余子俊督师,荐为大同兵备副使,擢山西按察使。泰刚废,所至好搏击拿强。太原知府尹珍涂遇弗及避,泰召至,踪而数之。珍不服,泰竟笞珍。珍诉于朝,且告泰非罪杖人死,逮卜诏狱。王想清宽泰罪,会事经赦,乃降湖广参议.转浙江右布政使,复以母忧去。起右副都御史,巡抚宣府。官马死,军士不能偿,泰言于朝,以官帑市。边军贫,有妻者辄量,泰请官为资给。尚书周经因令贫者给聘财,典卖行收赎,军尽欢。参将王杰有罪,泰劾之,下泰逮问。泰又请按千户八人,帝以泰屡抑武臣,方诏都察院行勘。而参将李稽他事畏泰重劾,乞受杖,泰取大杖决之.稽乃奏泰凌虐,帝遣给事中徐仁偕锦衣千户往按。杰发使人讼泰妄述将校至八十六人,并及其婿纳赂事。法司核上,般为民。武宗立,给事中潘铎等荐泰有敢死之节,克乱之才。吏部尚书马文升遂起泰南京右副都御史,固辞不赴0许进为吏部,史起前官,擢南京户部尚书。刘理,泰乡人也,怒泰不与通,甫四日即令致仕。谓进私泰,遂削二人籍,而追斥马文升及前荐泰者尚书刘大夏等为民。泰归,居匕曲别里,不入城市。建诛,复官,致仕。年八十卒。泰奉身俭素贝宾至不过二肉为尚书无绯衣及卒家人始制以敛天启中追谥端惠。(节选自明史雍泰传,略有删改)【注】灶丁:盐工。褊(ChI):糠夺,革除。译文:雍泰,字世隆,咸宁人。成化五年中进士。授官吴县知县。太湖涨水淹没田地千顷,施泰修建堤坝舄人民带来便利,称玛“城公堤”。个百姓的妾逃跑,妾父状告她的丈夫把她秘密杀害后藏尸于太湖的石头下。雍泰贲问他脱:“他秘密杀害你的女儿,你怎麽知道藏匿的地方?而且这并非两个月的尸首,一定是你杀/别人的女儿,希望得到钱财罢工°”一审讯,罪犯果然服邪。召任御史,巡察两进盐政。没有妻子的盐工,雍泰帮他们成家。出任凤阳知府。因父亲去世离职,服丧期满后起用玛南阳知府。余了俊督师,推荐雍泰玛大同兵备副使,升任山西按察豪强势力。太嫄知府尹珍与他在路上相遇时没来得及让路,雍泰便把他叫到面前,令尹珍蹄卜.后责备他。尹珍不服,雍泰竟粒打他。尹珍上诉朝廷,并告发施泰殴打无罪的人致死。雍泰被逮捕入钛犯监狱。王恕请求饶恕雍泰,恰逢因事遇赦,便降职湖广参议。弘治四年,转任浙江右布政使,又因母亲去世离职。起用任右副都御史,巡抚宣府.仃府的马死亡,边防兵士无力赔偿,雍泰便向朝廷进言,用公家的钱买马。边防士兵茹困,有妾的人穷得把妾子也卖了,雍泰请求官府资助他们。尚书周经因此命令给没有妻室的贫困士兵提供聘金,给典卖妻子的士兵赎妻的赎金,军士皆大欢喜。参聘王杰有罪,雍泰弹劾他,朝廷将王杰交给雍泰逮捕审讯。雍泰又谙求审察千户八人。皇帝因雍泰多次压制武臣,正命令都察院勘查。而参将李稽因事犯邪害怕雍泰从重弹劾,请求接受杖刑,耀泰用大棍棒打了他。李稽于是上告雍泰凌辱虐待他,皇帝派给事中徐仁偕同锦衣千户前往审察。王杰乂让人跑到午门外登闻鼓下.击鼓上告舜泰任意逮捕将校达八十六人,并提及他的女婿收受贿赂之事.司法仃核实至上,雍泰被革职为民。武宗维位,给事中潘铎等推荐雍泰有敢死的气节,有制服祸乱的才能。吏部尚书马文升于是起用雅泰玛南京右副都御史,提督悚江,雍泰坚决推辞不赴任。正德叁年存,许进堂管吏部,爱泰又被起用任城官。七月升任南京户部尚书。刘瑾,是雍泰的同乡,对雍泰不与他交往感到恼怒,雍泰上任刚四大使贡令他斑休。又称许进偏袒雍泰,于是革除二人官籍。又追究马文升及以前曾推荐过雍泰的尚书刘大夏、给事中赵士贤、御史张津等人,革职舄民,其他被罚米输送边蔻的有五十多人“鎏泰回乡后,居住在韦曲的别堂里,不入城市。刘瑾被杀后,雍泰官fg携职,后提休,八十岁时去世。去世时床卜发出雷霆般的声响。雍泰守身俭朴。有贵宾到来也不过两个荤菜。任尚书没有绯衣。直到去世,家人才玛他忸绯衣装殓。天启年间,追加号端患。明史雍泰传4,明史徐光启原文及翻译译文*明史徐光后原文及翻译明史原文:徐光启,字子先,上海人。万历二十五年举乡试第一,又七年成进士。由庶吉士历赞善