【中英文对照版】政府采购合作创新采购方式管理暂行办法.docx
财政部关于印发政府采购合作创新采购方式管理暂行办法的通知(财库(2024)13号)各中央预算单位,各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局),新飕生产建设兵团财政局:为贯彻落实深化政府采购制度改革方案,完善政府采购支持科技创新制度,财政部制定了政府采购合作创新采购政府采购合作创新采购方式管理暂行办法InterimMeasuresfortheAdministrationoftheCooperativeandInnovativeProcurementMethodforGovernmentProcurement制定枇关:财政部发文字号:财库202413号公布日期:2024.04.24施行日期:2024.06.01效力位阶:部门规范性文件法规夫别:政疥采购IssuingAuthority:MiniStryofFinanceDocumentNumberNo.132024oftheMinistryofFinanceDateIssued:(M-24-2(>24EffectiveDate:06-01-20241.evelofAuthorityDepaninentalRegukdoiyDocumentsAreaof1.aw:GovernmentProcurementNoticebytheMinistryofFinanceofIssuingtheInterimMeasuresfortheAdministrationoftheCooperativeandInnovativeProcurementMethodforGovernmentProcurement(No.132024oftheMinistryofFinance)Allcentralbudgetentities;thefinancedepartments(bureaus)ofallprovinces,autonomousregions,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,andcitiesunderseparatestateplanning;andtheFinancialBureauofXinjiangProductionandConstructionCorps:ForthepurposesofimplementingthePlanforDeepeningtheReformoftheGovernmentProcurementSystemandimprovingtherulesonprovidingsupporttoscientificandtechnologicalinnovationthroughgovernmentprocurement,theMinistryofFinancehasdevelopedtheInterimMeasuresfortheAdministrationoftheCooperativeandInnovativeProcurementMethodforGovernmentProcurement,whichareherebyissuedtoyouforyourcomplianceandimplementation.Annex:InterimMeasuresfortheAdministrationoftheCooperativeandInnovativeProcurementMethodforGovernmentProcurement方式管理暂行办法,现印发给你们,请遵照执行。附件:政府采购合作创新采购方式管理暂行办法MinistryofFinanceApril24,20242024年4月24日Annex:附件:InterimMeasuresfortheAdministrationoftheCooperativeandInnovativeProcurementMethodforGovernmentProcurement政府采购合作创新采购方式管理暂行办法ChapterIGeneralProvisions第一章总则Article1ForthepurposesofimplementingtherelevantrequirementsoftheCPCCentralCommitteeandtheStateCouncilonacceleratingtheimplementationoftheinnovation-drivendevelopmentstrategyandsupportingtheapplicationofscientificandtechnologicalinnovations,theseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeGovernmentProcurement1.awofthePeople'sRepublicofChina,the1.awofthePeople'sRepublicofChinaonScientificandTechnologicalProgress,andotherrelevantlaws.Article2"Cooperativeandinnovativeprocurement"meansaprocurementmethodin第一条为贯彻落实党中央、国务院关于加快实施创新驱动发展战略有关要求,支持应用科技创新,根据中华人民共和国政府采购法和中华人民共和国科学技术进步法等有关法律,制定本办法。第二条合作创新采购是指采购人邀请供应商合作研发,共担研发风险,并按研发合同约定的数量或者金额购买研发成功的创新产品的采购方式。合作创新采购方式分为订购和首购两个阶段。whichpurchasersinvitesupplierstoconductcooperativeresearchanddevelopment("R&D”)andshareR&Drisks,andpurchaseinnovativeproductsthathavebeensuccessfullyresearchedanddevelopedaccordingtothequantitiesoramountsasagreedonintheR&Dcontracts.Thecooperativeandinnovativeprocurementmethodisdividedintotwostages,thatis,placingapurchaseorderandmakinganinitialpurchase.订购是指采购人提出研发目标,与供应商合作研发创新产品并共担研发风险的活动。"Placingapurchaseorder"meansthatapurchaserproposesR&Dobjectivesandcooperateswiththesupplierinresearchinganddevelopinginnovativeproducts,withR&Driskssharedbybothsides.首购是指采购人对于研发成功的创新产品,按照研发合同约定采购一定数量或者一定金额相应产品的活动。"Makinganinitialpurchase"meansthatapurchaserpurchasesacertainquantityoracertainamountofcorrespondinginnovativeproductsthathavebeensuccessfullyresearchedanddevelopedasagreedonintheR&Dcontract.前款所称创新产品,应当具有实质性的技术创新,包含新的技术原理、技术思想或者技术方法。对现有产品的改型以及对既有技术成果的验证、测试和使用等没有实质性技术创新的,不属于本办法规定的创新产品范围。The"innovativeproducts"asmentionedintheprecedingparagraphshallfeaturesubstantialtechnologicalinnovations,includingnewtechnicalprinciples,technicalideasortechnicalmethods.Theexistingproductsremodeledandtheexistingtechnologicalachievementsverified,testedandused,amongothers,whichdonotfeaturesubstantialtechnologicalinnovations,arenotwithinthescopeofinnovativeproductsasprescribedintheseMeasures.笫三条采购项目符合国家科技和相关产业发展规划,有利于落实国家重大战略目标任务,并且具有下列情形之一的,可以采用合作创新采购方式采购:Article3Whereaprocurementprojectcomplieswiththeplanningofthestateforthedevelopmentofscienceandtechnologyandrelatedindustries,isconducivetotheimplementationofmajornationalstrategicobjectivesandtasks,andfallsunderanyofthefollowingcircumstances,thecooperativeandinnovativeprocurementmethodmaybeadopted:(1) Theexistingproductsortechnologiesonthemarketcannotmeettherequirements,whichrequirestechnologicalbreakthroughs.(一)市场现有产品或者技术不能满足要求,需要进行技术突破的;(2) NewparadigmsornewsolutionsareformedonthebasisoftheR&Dofinnovativeproducts,whichcansignificantlyimprovefunctionalperformanceandenhanceperformance.(二)以研发创新产品为基础,形成新范式或者新的解决方案,能够显著改善功能性能,明显提高绩效的;(3) OthercircumstancesasprescribedbythefinancedepartmentoftheStateCouncil.(三)国务院财政部门规定的其他情形。Article 4 Thebudgetentitiesatthecentralandprovinciallevels(includingcitiesunderseparatestateplanning)mayadoptthecooperativeandinnovativeprocurementmethodfortheprocurementprojectsthatfallunderthecircumstancesspecifiedinArticle3oftheseMeasures.Centralandprovincialbudgetentitiesmayconductcooperativeandinnovativeprocurementsorauthorizetheirsubordinatebudgetentitiestoconductc