颜氏家训音辞篇拼音版.docx
yncfpiAn音辞篇fJiOxhuzhMny6nybtnnsW11nntnyl16i的cb611trnylxiChOnqiG夫九州之人,言语不同,生民已来,固常然矣。自春秋binnlynzhfclniftAngch。ClzhiJlnoMiqJiMciIrigxhIch时hAuyuydr»g标齐言之传,离骚目楚词之经,此盖其较明之初也。后有扬xi11Hxhcf611Hy11qiyondobir6njikot>lrnzh!tdc©ylbuxinsh11HCkiNhlshlfi雄着方言,其言大备。然皆考名物之同异,不显声读之是非y<hizhnflxunxhIiQJIngs>AoyuiiIOlnhMimXONgnXM%huB2nIiQ也。逮郑玄注六经,高诱解吕览、淮南,许慎造说文,刘熹xhishlnf11Hshlyupikurjijiylzh119y!n6rdr11dydyJlnshbidqijin制释名,始有警况假借以证音字耳。而古语与今殊别,其间qngxhab<>q1n9zhuyu2)ktiAoiiAylMlMfl2iynMgnyn而*u6zh!IN依重清浊,犹未可晓:加以内言外言、急言徐言、读若之类,yishlMnyfSOnshy6nchu11¢ryyinyshlbnn6r*JndoZhl6nyflXhlyd÷i益使人疑。孙叔言创尔雅音义,是汉末人独知反语。至于魏/h)ClwMdxSnggo9u)xnggrbifSyflylNi9Whylrzj8b6u世,此事大行。高贵乡公不解反语,以为怪异。自兹厥后,yinyunf¢11Hch醍yutdf¢11HdlXiGngtRixidoZhlrzh!yu*÷iZhlshshl«<09音韵锋出,各有土风,递相非笑,指马之谕,未知孰是。共yJdlMnq&uylcAnxiot'0n<Ukih9。jinv6izhxhzhAn11drIlbngNhI以帝王都邑,参校方俗,考核古今,为之折衷。摧而量之,dJlnHngyluxir11611fdnnshulthr6uqlyInqMjdGrqiaylshfZdifd独金陵与洛下耳。南方水土和柔,其音清举而切诣,失在浮qinqlclgbladho)fAng&b&nchuan»hifnbuqlyin夕hruh6drjin3dAndoql浅,其辞多鄙俗。北方山川深厚,其音沈浊而(金化)钝,得其xhixhtqlci<kZ»dyr6nHudrnidnjnzln6nf119*iy<k10Hxi6rnbif9质直,其辞多古语。然冠冕君子,南方为优;间里小人,北方2i通ylfQdryZhltnDAntdngWhl讣0ShoydnkbiAngoyn”tSn9qSy为愈。易服而与之谈,南方士庶,数言可辩;隔垣而听其语,b6if6n9vhdoyxh!cri11611frDdnrnRUyubix6yl10ji6yu5W,nbl北方朝野,终日难分.而南染吴、越,北杂夷虏,皆有深弊,bokdMICinqlni«hlqSnq<ixhXdMnMny!ainxinylahivish&yl不可具论。其谬失轻微者,则南人以钱为涎,以石为射,以jinntxinylshiBishlWir6nylsuw6ishuylBVGin)ylxlVMzi贱为羡,以是为舐;北人以庶为成,以如为儒,以紫为姊,y!qviudrQclxhrhIidngxhl夕Mndl3zM消ylUiZijiAnC3ZIyufi以洽为狎。如此之例,两失甚多。至邺已来,唯见崔子约、culxhnshZhfIiZor11vixicdlPOshlynCfxh6ovixh崔瞻叔侄,李祖仁、李蔚兄弟,颇事言词,少为切正。ji6xtu>yin)<nJSyl%hlyAuCgyr½)xizhlxoqi><>11sho2iJihQy。vji节着音韵决疑,时有错失;阳休之造切韵,殊为疏野。吾家rnsulzihiMbinjindoNhen9zhlyly11tiylRfij>xuiylyn儿女,虽在孩稚,便渐督正之;一言讹替,以为己罪矣。云2iptn>ZlkAojlzhabpanzhonlng*c6auxhlJaQ为品物,未考书记者,不敢辄名,汝曹所知也。九州的百姓说话各不相同,从有人开始就一直是这样了。自从春秋有了齐国方言的传本之后,离骚就被视为楚国方言的经典,这大概就是人们开始明白方言之间有差异的开始。后来扬雄写了一本方言,里面的方言比较完备。但大都为考察事物名称的相同相异,没有表现出读音的对错。到了郑玄为六经作注解,高诱解读吕氏春秋和淮南子,许慎写说文解字,刘要编制释名的时候,才开始用譬况、假借的方法来为文字正音。但是古语和现在的语言有很大差别,发音的轻重、清浊还是不清楚;加上用内言外言、急言徐言、读若这一类的方法,更加让人疑惑。孙叔言创作了尔雅音义,他是汉朝末年唯一一个知道反切注音法的人。到了魏国时期,这种方法大行于世。高贵乡公不懂反切注音的方法,被他人视作是怪异的事情。从此以后,注音一类的书争相出现,因记录各自的方言土音,互相指责讥笑,彼此争辩,不知道哪种说法才是正确的。后来都用帝王所在都城的话音来参校各地的方言俗语,考证古音和现在的读音,最终来调和纷争。商榷考量之后,发现只有金陵和洛下的方言能够代表南北语音。南方水土柔和,声音清扬高亮但急切,不足之处在于发音浮浅,用词大都较为粗俗。北方山高水深,声音沉着浑厚,优势是质朴平实,保留了较多的占代词语。士大夫的说话水平,南方要更优一些,坊间百姓的说话水平,北方要更强一些。换了衣服之后再交谈,南方的士大夫和百姓,只要聊上几句就能分辨出来;隔着矮增听别人说话,北方的朝中人士和乡野村民,听一整天也难以区分开。南方语言沾染了吴语、越语的习气,北方语言夹杂了蛮夷外族的语言,都有较多的弊病,不能一概而论。有些是轻微的错误,比如南方人把“钱”读成“涎”,把“石”读成“射”,把“贱”读成“羡”,把“是”读成“舐”;北人把“庶”读成“戍”,把“如”读成“儒。把“紫”读成“姊”,把“治”读成“狎工类似这些的例子,南方北方都有较多的错误。我到邺城以来,唯独见过崔子约、崔瞻叔侄,李祖仁、李蔚兄弟对语言颇有研究,可以互相切磋补正。李季节写了音韵决疑,里面常常有不恰当的地方。阳休之写了切韵,但写得非常粗陋。我家里的儿女,虽然还是孩子,但也要逐渐督促他们纠正发音;一个字说得不对,我都认为这是我的罪过。在说物品时,没有在书中考究过的,我就不会擅自命名,你们也知道这一点的。9。jfnynyflJihl处IXit<½)xhdhzhlrtfnChQXid喊外Oon9>ix11古今言语,时俗不同;著述之人,楚、夏各异。苍颉训8。fnbiVMbrrtifn6VMB11uiXhbngU6CayinMnvinidn11jtinzlChUdn诂,反稗为逋卖,反娃为于乖;战国策音刎为免,穆天子传Y【nJidnvGijnshuvnyinjidvdiild。KiIn“iBna%)IlnyTnknMik(gfint'n音谏为间;说文音戛为麻,读皿为猛;字林音看为口甘反,y!nshn>6i(nyunJiJicWncMnWb611td119hch¢ngli11HyVeiqly)音伸为辛;韵集以成、仍、宏、登合成两韵,为、奇、益、UhIfCnxu6GIfMruIShOnglbiyly!ny)IiOChn9xAn97.而UqUanyInAdruft石分作四章;李登声类以系音羿,刘昌宗周官音读乘若承;cl11h¢11H11Hbxkoxioqinshif6nyyud>buqi÷XUi11nlnrtoshly!n此例甚广,必须考校。前世反语,又多不切,徐仙民毛诗音fnxhufiizdiguxuchunySnq6chg"tyu11IXikAyjxlnylzb6ngylin反骤为在遒,左传音切椽为徒缘,不可依信,亦为众矣。今xh!xu6!thyylbuZhene例dh6rnblylr¾sulqi<÷iplhtCc3。rnyul之学士,语亦不正;古独何人,必应随其伪僻乎?通俗文日:rhqyu»Au(AnxnghurdnXdxi<½<ngyTnsu6rnjt'finjfnhSQtCg“入室求日搜。”反为兄侯。然则兄当音所荣反。今北俗通xf119clyl11Myxhlbukycgxh6IGMnboyudnyy!nydf6n行此音,亦古语之不可用者。为燔,鲁人宝玉,当音余烦,j1ngnniiyint'CnpinzhlMnqlhflfu½n11ynZiqiJIenqMnJiBhoishtfnzhl;h1xhf江南皆音藩屏之藩。岐山当音为寿,江南皆呼为神只之只。jinHllrxin11iClyinbWgU6nzhM11bizh(drzWhsu6chnaanyl,Oqidnxud江陵陷没,此音被于关中,不知二者何所承案。以吾浅学,2ixhlqi4nvny未之前闻也。古代、现代的语言,因为时代和风俗而不相同;写文章的人,楚国夏国也各有差异。苍颉训诂里面,“稗”是“逋卖反“,“娃”是“于乖反”;战国策给“刎”注音为“免”,穆天子传给“谏”注音为“间”;说文解字给“戛”注音为“棘”,把“皿”读为“猛”;字林中“看”是“口甘反”,给“伸”注音为“辛”;韵集中把成、仍、宏、登合并成两个韵部,把为、奇、益、石分到四个韵部;李登写的声类用“系”给“羿”注音,刘昌宗的周官音读“乘”像读“承”;这一类的例子很多,必须加以考证校对。以前的反切注音中有很多是不贴切的,徐仙民的毛诗音中把“骤”注音为“在逋反”,左传音中把“椽”注音为“徒缘切”,这种不可相信的例子也是非常多的。现在的学者也有注音不正的;占人是什么人,必须应当跟随他们的错误吗?通俗文里面说“进入房间寻求东西叫作搜”,并且把音注成“兄候反”,这样来兄就应该注成“所荣反”。现在北方的民间通用这种读音,这也是不能沿用古语的例子。玛瑞是鲁国产的宝玉,注音为“余烦”,江南一带的人都把它的读音读成“藩屏”的“藩”。“岐山”的“岐”应当注音为“奇”,江南一带的人都把它读成“神祇”的“祇”。江陵被攻陷之后,这两种读音在关中地区流传,不知道这两者是依从了什么关系。因为我学识浅薄,以前从来没有听说过。北人之音,多以举、莒为矩;唯李季节云:“并桓公与管zKingyt五MnagUfifld>79gu6y>9jnhunjnnkUkai6bbi90zhrsu6ynzh仲于台上谋伐甘,东郭牙望见桓公口开而不闭,故知所言者jy6ranXfJOjblbut6c19hl)clv6ixh!y!ny莒也。然则莒、矩必不同呼此为知音矣。北方人的口音中,多把“举”“莒”念成“矩”;唯有李季节说:“齐桓公和管仲在台上商讨讨伐莒国的事情,东郭牙远远地望见齐桓公嘴巴张开并且没有闭上,所以知道他们谈论的是莒国。这样一来,莒、矩两个字的呼音必定不同。”这就是懂音韵的人。fvutlZiyujlrCQj!11ac*÷iZhlbo