欢迎来到优知文库! | 帮助中心 分享价值,成长自我!
优知文库
全部分类
  • 幼儿/小学教育>
  • 中学教育>
  • 高等教育>
  • 研究生考试>
  • 外语学习>
  • 资格/认证考试>
  • 论文>
  • IT计算机>
  • 法律/法学>
  • 建筑/环境>
  • 通信/电子>
  • 医学/心理学>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 优知文库 > 资源分类 > DOCX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    文言文翻译知识总结与专练.docx

    • 资源ID:1344344       资源大小:60.02KB        全文页数:34页
    • 资源格式: DOCX        下载积分:7金币
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    三方登录下载: QQ登录
    二维码
    扫码关注公众号登录
    下载资源需要7金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,如果您不填写信息,系统将为您自动创建临时账号,适用于临时下载。
    如果您填写信息,用户名和密码都是您填写的【邮箱或者手机号】(系统自动生成),方便查询和重复下载。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    文言文翻译知识总结与专练.docx

    2024高考语文一轮复习文言文翻译知识总结与专练考点1留【考点精讲】“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(鸿门宴),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。即时训练1 .阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。苏琼,字珍之,武强人也。琼幼时随父在边,尝谒东荆州刺史曹芝。芝戏问曰:“卿欲官不?”对日:“设官求人,非人求官。“芝异其对,署为府长流参军。文襄以仪同开府,引为刑狱参军,每加勉劳。旧制以淮禁,不听商贩辄度。淮南岁俭,启听淮北取汆。后淮北人饥,匆:请通汆淮南,遂得商贾往还,彼此兼济,水陆之利,通于河北。解析画线句子有较多理解障碍,但其后文语境意思比较容易理解:后来淮北闹饥荒,他又请求和淮南通商买粮,于是商人得以往来,彼此都得到好处,水陆运输便利,货物直达黄河以北。由“旧制”和“后”可知,画线句子的大意应与后文意思相反。答案以前制度规定淮河为禁区,不允许商贩渡河通商。淮南闹饥荒,他上奏说应允许商贩到淮北买粮。【参考译文】苏琼,字珍之,是武强人。苏琼幼年跟随父亲在边境,曾去拜见东荆州刺史曹芝。曹芝与他开玩笑说:“你想要当官吗?”他回答说:“设置官职要寻求合适的人来充任,不是人来要求做官。”曹芝对他的回答感到惊异,即委任他为府长流参军。文襄帝以仪同三司的职位开建府署,让他任刑狱参军,经常对他加以勉励。以前制度规定淮河为禁区,不允许商贩渡河通商。淮南闹饥荒,他上奏说应允许商贩到淮北买粮。后来淮北闹饥荒,他又请求和淮南通商买粮,于是商人得以往来,彼此都得到好处,水陆运输便利,货物直达黄河以北。2 .把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。初,浑喊遣兵马使李朝窠将兵戍定平。喊蔑,朝窠请以其众隶神策军,诏许之。杨朝晟疾亟,召僚佐谓日:“朝晟必不起,朔方命帅多自本军,虽徇众情,殊非国体。宁州刺史刘南金,练习军旅,(1)宜使摄行军,且知军事,比朝廷择帅,必无虞矣。”又以手书授监军刘英倩,英倩以闻支军士私议日:“朝廷命帅,吾纳之,即命刘君,吾事之;若命帅于他军,彼必以其麾下来,吾属被斥矣,必拒之。”(2)己丑,上遣中使往察军情,军中多与南金。(节选自资治通鉴唐纪五十二,有删改)(1)宜使摄行军,且知军事,比朝廷择帅,必无虞矣。保留词语:关键词语:关键句式:译文:(2)己丑,上遣中使往察军情,军中多与南金。保留词语:关键词语:译文:解析“摄”,代理;“知”,掌管:“比”,及,等到;“虞”,忧虑。“往”,前往;“察”,考察;“与”,亲附、支持。答案(1)保留词语:朝廷。关键词语:摄、知、虞。关键句式:“宜使(之)摄行军”(省略句)。译文:最好让他代理行军司马,暂且让他掌管军中事务,等到朝廷选任节帅时,就肯定没有忧虑了。保留词语:己丑、南金。关键词语:往、察、与。译文:己丑,德宗派遣中使前往朔方察看军中的情势,军中将士多数亲附刘南金。【参考译文】当初,浑城派遣兵马使李朝窠领兵戍守定平。浑琳去世以后,李朝窠请示将他的部众隶属于神策军,德宗颁诏答应了他的请求。杨朝晟病情加剧,便召集僚属对他们说:“我肯定不行了,对北方军主帅的任命、人选往往出自本军,虽是顺从大家的意愿,但实在不符合国家的体统。宁州刺史刘南金熟悉军事,最好让他代理行军司马,暂且让他掌管军中事务,等到朝廷选任节帅时,就肯定没有忧虑了。”杨朝晟又把亲笔书信交给监军刘英倩,刘英倩又上报朝廷闻知。将士们私下议论说:“朝廷任命主帅,我们是接纳的,即便是任命刘君,我们也是侍奉他的;倘若从别的军队中任命主帅,那位主帅肯定要率领他的部下过来,我们这一班人就会遭受排斥了,所以我们一定要抵制此事。”己丑,德宗派遣中使前往朔方察看军中的情势,军中将士多数亲附刘南金。考点2换【考点精讲】“换”即翻译时把文言文中的部分词语替换成符合现代汉语习惯的词语:将文言词替换成现代汉语词:将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;将古今异义词替换成现代汉语的意思;将通假字替换成本字;将活用的词替换成活用后的词等。翻译要彻底到位,以防文白混杂、不伦不类。即时训练1 .阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。君臣上下,视吾之有学,犹农之有田,朝斯夕斯,不耕不耘,则无所得食,而有卒岁之忧。此人伦所以明,教化所以成。道德一而风俗同,惟是故也。(节选自于湖居士文集)解析所以:固定句式,的原因。明:形容词作动词,明了,明白。成:成功。“所以”为古今异义词,翻译时要换成符合古义的词语;“明”“成”为单音节词,翻译时应换成双音节的现代汉语。答案这就是人伦得以明了,教化得以成功的原因。【参考译文】君臣上下,对待自己的学习,就像农民有了田地,早早晚晚,不去辛勤耕耘,就得不到粮食,于是有了年底的担忧。这就是人伦得以明了,教化得以成功的原因。道德和风俗都高度统一,只是这个原因啊。2 .把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。治书侍御史权万纪上言:“宣、饶二州银大发采之,岁可得数百万缗。”上日:“(1)朕货为天子,所乏者非财也,但恨无易言可以利民耳。与其多得数百万缗,何如得一贤才。卿未尝进一贤,退一不肖,而专营税银之利。昔尧、舜抵璧于山,投珠于谷,汉之桓、灵乃聚钱为私藏,卿欲以桓、灵俟我邪?”是日,黜万纪,使还家。(节选自通鉴纪事本末贞观君臣论治,有删改)朕贵为天子,所乏者非财也,但恨无嘉言可以利民耳。需替换的关键词语:关键句式:译文:卿未尝进一贤,退一不肖,而专言税银之利。需替换的关键词语:译文:解析(1)“但”,只;“恨”,遗憾:“利民”,利于民众,使百姓获利。“进”,进荐;“不肖”,不成才;“利”,好处。答案(1)需替换的关键词语:但、恨、利民。关键句式:“所乏者非财也”(判断句式)。译文:我贵为天子,缺少的并不是金银财宝,只是遗憾没有好的建议可用来利于民众罢了。(2)需替换的关键词语:进、不肖、利。译文:你不曾进荐一个贤才,黜退一个没才能的人,而专门说税收银子的好处。【参考译文】治书侍御史权万纪上奏章说:“宣州、饶州的银矿大加开采,每年可得到银子几百万缗。”皇上说:“我贵为天子,缺少的并不是金银财宝,只是遗憾没有好的建议可用来利于民众罢了。与其多得到银子几百万缗,怎比得上得到一个贤能的人才。你不曾进荐一个贤才,黜退一个没有才能的人,而专门说税收银子的好处。过去尧、舜把壁玉扔进深山,把珍珠投进沟谷,东汉的桓帝、灵帝就聚集钱财作为私人储藏,你想用桓帝、灵帝的下场等待我吗?”这一天,罢免了权万纪,让他归还家里。考点3调【考点精讲】“调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。定语后置句,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前。如廉颇蔺相如列传中“求人可使报秦者,未得”,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人,没有找到"。谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如愚公移山中“甚矣,汝之不惠”,应翻译为“你也太不聪明了”。宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。即时训练1 .把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用调序法)陈薜,字子华,福州候官人。登开禧元年进士第,嘉定十四年,辟京东、河北干官。绍定四年二月,躬往邵武督捕余寇,贼首迎降,薜以其力屈乃降,卒诛之。端平二年,入奏事,帝称其平寇功,薜顿首言日:“臣不佞,徒有孤忠,仗陛下威灵,苟逃旷败耳,何功之有。”景定元年,授福建安抚大使兼知福州。明年卒,年八十有三。(节选自宋史陈肄传)关键词语:调整句式:译文:答案关键词语:不佞,没有才能;徒,只;苟,暂且;旷败,失败。调整句式:“何功之有”为宾语前置句,应该调整为“有何功”。译文:我并没有什么才能,所有的只是一片忠心,仰仗着陛下的神威,暂且免于失败罢了,哪有什么功劳。【参考译文】陈韩,字子华,福州候官人。陈馨开禧元年考中进士,嘉定十四年,被征召为京东、河北干官。绍定四年二月,亲自前往邵武督察剿捕残余的贼寇,贼寇的首领前来投降,陈例认为他是在力量耗尽之后才投降的,最终还是杀了他。端平二年,进京禀奏事情,皇帝称赞他平定强盗的功劳,陈裨叩头说:“我并没有什么才能,所有的只是一片忠心,仰仗着陛下的神威,暂且免于失败罢了,哪有什么功劳。”景定元年,被授予福建安抚大使兼福州知州。第二年去世,终年八十三岁。2 .把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。(吴)起之为将,与士卒最下者同衣食,卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。(1)卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人日:“子,卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母日:“非然也。往年吴公吮其父,(2)其父战不还踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,(3)妾不知其死所矣,是以哭之。”(节选自资治通鉴周纪一,有删改)(1)卒有病疽者,起为吮之。关键词语:调整句式:译文:其父战不还踵,遂死于敌。关键词语:调整句式:译文:(3)妾不知其死所矣,是以哭之。关键词:调整句式:译文:解析“病”,生病;“为”,替,给。(2)“还踵”,旋踵;转身;“遂”,于是,就。(3)“所”,地方;“哭”,为动用法,为哭。答案(1)关键词语:病、为。调整句式:“卒有病疽者”(定语后置句)。译文:有个生了恶性毒疮的士兵,吴起替他吸吮脓液。关键词语:还踵、遂。调整句式:“遂死于敌”(状语后置句)。译文:他父亲在战场上不后退,就在敌人手里死了。(3)关键词语:所、哭。调整句式:“是以哭之”(宾语前置句)。译文:我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我为他哭泣啊。【参考译文】吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦。有个生了恶性毒疮的士兵,吴起替他吸吮脓液。这个士兵的母亲听说后,就放声大哭。有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮脓液,怎么还哭呢?”那位母亲回答说:“不是这样啊。往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上不后退,就在敌人手里死了。如今吴将军又给我儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我为他哭泣啊。”考点4删【考点精讲】“删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“夫”,音节助词“之”,用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。即时训练1 .把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。(注意运用删削法)凡兵,不攻无过之城,不杀无罪之人。夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。故兵者,所以诛暴乱、禁不义也。(节选自尉缭子)删削词语:关键词语:译文:答案删削词语:夫、也。关键词语:利,形容词的意动用法,以为利;臣妾,名词的意动用法,以为臣妾。译文:杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为。【参考译文】凡是用兵,不要进攻没有过失的国家,不要杀害无辜的人。杀害人家的父兄,掠夺人家的财

    注意事项

    本文(文言文翻译知识总结与专练.docx)为本站会员(王**)主动上传,优知文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知优知文库(点击联系客服),我们立即给予删除!

    温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2023 yzwku网站版权所有

    经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-2

    本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。优知文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知优知文库网,我们立即给予删除!

    收起
    展开