马来西亚电子合同法(中英文对照)全套.docx
马来西亚电子合同法(中英文对照)E-CONTRACT1.AWOFMA1.AYSIA关于马来西亚电子合同法(中英文对照)Md.AbdulJalilz&1.eoDPointon7MultimediaUniversity,Malaysia作者:Md.AbduIJaIiIz&1.eoDPointon马来西亚多媒体大学TAB1.EOFCONTENTS目录A. Introduction简介B. ContractlawinMalaysia马来西亚合同法C. PostalruleinContractsAct1950(Malaysia)1950年合同法案中的通讯规则D. Whatisanelectroniccontract关于电子合同E. Whenisanelectroniccontractcreated电子合同签约的时机F. 1.egalrecognitionofdatamessagetoformavalidcontract构成有效合同的合法数据信息G. Therequirementofasignature合同签署的条件H. Writingrequirement书面合同的条件I. DigitalSignatureAct1997(Malaysia)1997年电子签名法案J. Conclusion结论Electroniccommerceisexpandingatanever-increasingrateontheInternet.Tofacilitatee-commerceuniformelectroniccontractlawshavebeenproposedfornationstatesbyUNCITRA1.,knownastheUNCITRA1.Model1.awonIectronicCommerce.FollowingthisModel1.awmanycountrieshaveenactedelectroniccontractlaws.电子商务在互联网上的发展速度越来越快。为促进电子商务的发展,联合国国际贸易法委员会为各国提出了统一的电子合同法,即联合国国际贸易法委员会电子商务示范法。许多国家根据该示范法制定了电子合同法。However,itseemsthatMalaysiaismovingveryslowlytoupdateitsexistingcontractlaws.TheContractsAct1950(Malaysia)isanoldstatutewhichprovidesthepostalruletogoverntheformationofacontact.Itissilentabouttheemergingnewissuesone-contracts.However,theDigitalSignatureAct1997(Malaysia)promotese-commerceande-contractsinMalaysiabylegalisingtheuseofdigitalsignaturetechnology.本文以1950年合同法和1997年数字签名法为基础,讨论并分析了马来西亚的电子合同法。文章最后就如何修订马来西亚法律,使其更符合该领域的国际发展提出了建议。Thisarticlediscussesandanalysese-contractlawsinMalaysiabasedonContractsAct1950andDigitalSignatureAct1997.ItconcludeswithrecommendationsastohowMalaysianlawcouldbeamendedtoconformmorecloselytointernationaldevelopmentsinthisarea.然而,马来西亚在更新现有合同法方面似乎进展缓慢。1950年合同法(马来西亚)是一部古老的法规,其中规定了关于建立联系的邮政规则。该法对新出现的电子合同新问题只字未提。然而,1997年数字签名法(马来西亚)将数字签名技术的使用合法化,从而促进了马来西亚电子商务和电子合同的发展。A. Introduction简介Thefundamentalelementsofavalidcontractareofferzacceptanceandconsideration.Beforetheemergenceofonlinecontracts,thetraditionalcontractwasmadeorallyorinwritingonpaper.Intraditionalcontracts,offerandacceptanceareusuallycommunicatedbyletterssentbypost.Accordingly,thepostalrulelgovernstheformationofatraditionalcontract.Inthisrulethecommunicationofanofferiscompletewhenitcomestotheknowledgeoftheoffereeandtheacceptanceiscompleteagainsttheofferorwhentheletterisposted.Thatis,acceptanceiseffectiveandcompleteatthemomenttheletterisposted,whetherornottheproposerreceivedtheacceptanceletter.Thisisdesignedtopreventtheproposerfromchanginghis/hermindaftertheacceptancehasbeenpostedbutbeforeithasbeenreceived.有效合同的基本要素是要约、承诺和对价。在网络合同出现之前,传统合同是以口头或书面形式订立的。在传统合同中,要约和承诺通常以邮寄信件的方式传递。因此,传统合同的订立受邮政规则1的制约。根据这一规则,当受要约人知道要约时,要约的告知即告完成,而相对于要约或当信件寄出时,承诺即告完成。也就是说,无论发价人是否收到承诺函,承诺在信函张贴之时即生效并完成。这样做的目的是防止提议人在承诺书张贴之后但收到之前改变主意。AsinOtherjurisdictionszMalaysiancustomersarebuyinglargequantitiesofgoodsonline.Reliablestatisticsarenotavailableinthiscountrybutresearchisbeingundertakentoproducesuchfigures.ThistypeoftransactionontheInternetisknownaselectroniccontracting.Insuchcontractsadatamessageisusedtoformacontractwhichissubstantiallyinstantaneousinnature.与其他司法管辖区一样,马来西亚顾客正在网上购买大量商品。马来西亚没有可靠的统计数据,但正在开展研究,以得出此类数字。这种在互联网上进行的交易被称为电子合同。在这种合同中,使用数据电文来订立合同,这种合同基本上是即时性的。ThenumberofelectronictransactionsinMalaysiaisincreasingassomeofthevolumeisinitiatedbyMultimediaSuperCorridor(MSC)companiesoperatingtheirbusinessonline.AsofDecember7l2001zatotalof616companieshadbeengrantedMSCstatusofwhich50areinternationalworld-classcompanies.Atpresentapproximately700companieshavebeengrantedMSCstatustooperateintheCorridor.Currently3millionMalaysianshaveaccesstotheinternetwhichismorethan12%ofitstotal24millionpopulation.马来西亚的电子交易数量不断增加,其中一些交易是由在网上经营业务的多媒体超级走廊(MSC)公司发起的。截至2001年12月7日,共有616家公司获得了多媒体超级走廊地位,其中50家是世界级的国际公司。目前,约有700家公司已被授予在走廊开展业务的MSC资格。目前有300万马来西亚人可以上网,占马来西亚总人口2400万的12%以上。B. ContractlawinMalaysia马来西亚合同法TheprovisionsoftheContractsAct1950(Malaysia)weretakenfromtheContractAct1872(India)whichwasinlinewithcommonlawintheUK.TheContractsActwasamendedin1974anditsprovisionsaremoreorlesssimilartotheapplicablecontractlawsintheUK.ThesourcesofcontractlawinMalaysiaaretheContractsAct1950ztheSaleofGoodsAct1957zEnglishcommonIawzrulesofequity,EnglishcommerciallawingeneralanddecisionsofMalaysiancourts.1950年合同法(马来西亚)的条款源自1872年合同法(印度),与英国的普通法一致。合同法于1974年修订,其条款与英国适用的合同法大致相同。马来西亚合同法的渊源包括1950年合同法、1957年货物销售法、英国普通法、衡平法规则、英国一般商业法以及马来西亚法院的裁决。ThedecisionsofEnglishcourtsrelatingtocontractualissuesarepersuasiveinMalaysiaifnotcontrarytotheprovisionsoftheContractsAct1950.EnglishcommonIawzrulesofequityandcommerciallawingeneralareapplicableinMalaysiaundersections3and5oftheCivil1.awAct1956(Malaysia)sofarastheyaresuitableforthelocalcircumstancesofMalaysia.如果不违反1950年合同法的规定,英国法院有关合同问题的裁决在马来西亚具有说服力。根据1956年民法法案(马来西亚)第3条和第5条,英国普通法、衡平法规则和一般商业法只要适合马来西亚当地情况,均适用于马来西亚。AcontractisdefinedundertheContractsActasanagreementenforceablebylaw.Whentwoormorepartiesagreetodosomethingorabstainfromdoingsomething,anagreementismadebetweenthem.Thisagreementisacontractifrecognisedbylaw.Anagreementisrecognisedbylawiftheobject